総目次  枕草子目次   前へ 次へ  

54. 小舎人童 

本文

現代語訳

語彙

 小舎人童、ちひさくて髪いとうるはしきが、筋さはらかにすこし色なる、聲をかしうて、かしこまりて物などいひたるぞらうらうじき

小舎人童は、小さくて、髪がたいそう癖なく整っており、毛筋がさらっとしていて、すこし光沢のある。また、かわいらしい声でかしこまって物を言うのには、美が行き届いている。

 



TOP  総目次  枕草子目次 ページトップへ  前へ 次へ  





http://tracker.kantan-access.com/jana_tracker/track4ns.gif?sid=53329&t=%96%8D%91%90%8Eq&p=%2Fmakura%2F051%2Fmakura054.htm&cs=Shift_JIS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 



 

TOP  総目次  枕草子目次 ページトップへ  前へ 次へ  

 

 前段と同様生活随想ともいうべき短文。

1 小舎人童…本来は近衛の中将・少将の召し具す童をいうが、転じて一般にこれに類する童をもいったらしい。三巻本以外の諸本「小舎人童は」。

2 うるはしき…髪に癖がなくよく整っているのを「うるはし」として賞でた。「うるはし」は端正の義で今いう美麗の意とは異なる。「うつくし」と混同しないように注意したい。

3 筋さはらかにすこし色なる…毛筋がさらっとしていて、すこし光沢のある。「色なる」は頭髪の美にいう特殊の成語。「すぢ」は三巻本以外の諸本「すそ」。

5 らうらうじき…巧者な感じだ。行き届いた美についていう。



 

TOP  総目次  枕草子目次 ページトップへ  前へ 次へ