TOP  総目次  源氏物語目次   前へ 次へ
常夏

第二章 近江君の物語 娘の処遇に苦慮する内大臣の物語    

6. 女御の返事     

 

本文

現代語訳

 樋洗童しも、いと馴れてきよげなる、今参りなりけり。女御の御方の台盤所に寄りて、

 樋洗童は、たいそうもの馴れた態度できれいな子で、新参者なのであった。女御の御方の台盤所に寄って、

 「これ、参らせたまへ」

 「これを差し上げてください」

 と言ふ。下仕へ見知りて、

 と言う。下仕えが顔を知っていて、

 「北の対にさぶらふ童なりけり」

 「北の対に仕えている童だわ」

 とて、御文取り入る。大輔の君といふ、持て参りて、引き解きて御覧ぜさす。

 と言って、お手紙を受け取る。大輔の君というのが、持参して、開いて御覧に入れる。

 女御、ほほ笑みてうち置かせたまへるを、中納言の君といふ、近くゐて、そばそば見けり。

 女御が、苦笑してお置きあそばしたのを、中納言の君という者が、お近くにいて、横目でちらちらと見た。

 「いと今めかしき御文のけしきにもはべめるかな」

 「たいそうしゃれたお手紙のようでございますね」

 と、ゆかしげに思ひたれば、

 と、見たそうにしているので、

 「草の文字は、え見知らねばにやあらむ、本末なくも見ゆるかな」

 「草仮名の文字は、読めないからかしら、歌の意味が続かないように見えます」

 とて、賜へり。

 とおっしゃって、お下しになった。

 「返りこと、かくゆゑゆゑしく書かずは、悪ろしとや思ひおとされむ。やがて書きたまへ」

 「お返事は、このように由緒ありげに書かなかったら、なっていないと軽蔑されましょう。そのままお書きなさい」

 と、譲りたまふ。もて出でてこそあらね、若き人は、ものをかしくて、皆うち笑ひぬ。御返り乞へば、

 と、お任せになる。そう露骨に現しはしないが、若い女房たちは、何ともおかしくて、皆笑った。お返事を催促するので、

 「をかしきことの筋にのみまつはれてはべめれば、聞こえさせにくくこそ。宣旨書きめきては、いとほしからむ」

 「風流な引歌ばかり使ってございますので、お返事が難しゅうございます。代筆めいては、お気の毒でしょう」

 とて、ただ、御文めきて書く。

 と言って、まるで、女御のご筆跡のように書く。

 「近きしるしなき、おぼつかなさは、恨めしく、

 「お近くにいらっしゃるのにその甲斐なく、お目にかかれないのは、恨めしく存じられまして、

  常陸なる駿河の海の須磨の浦に

   波立ち出でよ筥崎の松」

  常陸にある駿河の海の須磨の浦に

   お出かけくだい、箱崎の松が待っています」

 と書きて、読みきこゆれば、

 と書いて、読んでお聞かせす申すと、

 「あな、うたて。まことにみづからのにもこそ言ひなせ」

 「まあ、困りますわ。ほんとうにわたしが書いたのだと言ったらどうしましょう」

 と、かたはらいたげに思したれど、

 と、迷惑そうに思っていらっしゃったが、

 「それは聞かむ人わきまへはべりなむ」

 「それは聞く人がお分かりでございましょう」

 とて、おし包みて出だしつ。

 と言って、紙に包んで使いにやった。

 御方見て、

 御方が見て、

 「をかしの御口つきや。待つとのたまへるを」

 「しゃれたお歌ですこと。待っているとおっしゃっているわ」

 とて、いとあまえたる薫物の香を、返す返す薫きしめゐたまへり。紅といふもの、いと赤らかにかいつけて、髪けづりつくろひたまへる、さる方ににぎははしく、愛敬づきたり。御対面のほど、さし過ぐしたることもあらむかし。

 と言って、たいそう甘ったるい薫物の香を、何度も何度も着物にた焚きしめていらっしゃった。紅というものを、たいそう赤く付けて、髪を梳いて化粧なさったのは、それなりに派手で愛嬌があった。ご対面の時、さぞ出過ぎたこともあったであろう。



TOP  総目次  源氏物語目次 ページトップへ  前へ 次へ