TOP  総目次  源氏物語目次   前へ 次へ
手習

第三章 浮舟の物語 中将、浮舟に和歌を贈る   

5. 中将、帰途に浮舟に和歌を贈る   

 

本文

現代語訳

 またの日、帰りたまふにも、「過ぎがたくなむ」とておはしたり。さるべき心づかひしたりければ、昔思ひ出でたる御まかなひの少将の尼なども、袖口さま異なれども、をかし。いとどいや目に、尼君はものしたまふ。物語のついでに、

 翌日、お帰りになる時、「素通りできにくくて」と言っていらっしゃった。しかるべき用意などしていたので、昔が思い出されるお世話の少将の尼なども、袖口の色は異なっているが、趣がある。ますます涙がちの目で、尼君はいらっしゃる。話のついでに、

 「忍びたるさまにものしたまふらむは、誰れにか」

 「こっそりと姿を隠していらっしゃるような方は、どなたですか」

 と問ひたまふ。わづらはしけれど、ほのかにも見つけてけるを、隠し顔ならむもあやしとて、

 とお尋ねになる。厄介なことだが、ちらっと見つけたのを、隠しているようなのも変だと思って、

 「忘れわびはべりて、いとど罪深うのみおぼえはべりつる慰めに、この月ごろ見たまふる人になむ。いかなるにか、いともの思ひしげきさまにて、世にありと人に知られむことを、苦しげに思ひてものせらるれば、かかる谷の底には誰れかは尋ね聞かむ、と思ひつつはべるを、いかでかは聞きあらはさせたまへらむ」

 「忘れかねまして、ますます罪深くばかり思われましたその慰めに、ここ数か月お世話している人です。どのような理由でか、とても悲しみの深い様子で、この世に生きていると誰からも知られることを、つらいことに思っておいでなので、このような山あいの奥深くまで誰がお尋ね求めよう、と思っておりましたが、どうしてお聞きつけあそばしたのですか」

 といらふ。

 と答える。

 「うちつけ心ありて参り来むにだに、山深き道のかことは聞こえつべし。まして、思しよそふらむ方につけては、ことことに隔てたまふまじきことにこそは。いかなる筋に世を恨みたまふ人にか。慰めきこえばや」

 「一時の物好きな心があってやって来るのでさえ、山深い道の恨み言は申し上げましょう。まして、亡き姫君の代わりとお思いなさっていることでは、まったく関係ないこととお隔てになることでしょうか。どのようなことで、この世を厭いなさる人なのでしょうか。お慰め申し上げたい」

 など、ゆかしげにのたまふ。

 などと、関心深そうにおっしゃる。

 出でたまふとて、畳紙に、

 お帰りになるに当たって、畳紙に、

 「あだし野の風になびくな女郎花

   我しめ結はむ道遠くとも」

 「浮気な風に靡くなよ、女郎花

   わたしのものとなっておくれ、道は遠いけれども」

 と書きて、少将の尼して入れたり。尼君も見たまひて、

 と書いて、少将の尼を介して入れた。尼君も御覧になって、

 「この御返り書かせたまへ。いと心にくきけつきたまへる人なれば、うしろめたくもあらじ」

 「このお返事をお書きあそばせ。とても奥ゆかしいところのおありの方だから、不安なことはありますまい」

 とそそのかせば、

 と促すと、

 「いとあやしき手をば、いかでか」

 「ひどく醜い筆跡を、どうして」

 とて、さらに聞きたまはねば、

 と言って、まったく承知なさらないので、

 「はしたなきことなり」

 「体裁の悪きことです」

 とて、尼君、

 と言って、尼君が、

 「聞こえさせつるやうに、世づかず、人に似ぬ人にてなむ。

 「申し上げましたように、世間知らずで、普通の人とは違っておりますので。

  移し植ゑて思ひ乱れぬ女郎花

   憂き世を背く草の庵に」

  ここに移し植えて困ってしまいました、女郎花です

   嫌な世の中を逃れたこの草庵で」

 とあり。「こたみは、さもありぬべし」と、思ひ許して帰りぬ。

 とある。「今回は、きっとそういうことだろう」と大目に見て帰った。



TOP  総目次  源氏物語目次 ページトップへ  前へ 次へ